Tradução de um Glossário de Termos Técnicos Online

Pais e Professores envolvem-se cada vez mais em compreender e aplicar as possibilidades que as novas tecnologias trazem ao mundo da Educação.

O Artigo aqui traduzido vem ao encontro das novas exigências para aprender a utilizar com  eficácia e criatividade os       principais dispositivos online que permitem, hoje, uma abordagem do processo de Ensino-Aprendizagem mais colaborativa e mais centrada  na construção e partilha de conhecimentos.

Sue Waters, professora na Edublogs, mantém, há alguns anos, um blog – The Edublogger –   especializado no apoio à aprendizagem da utilização das ferramentas designadas “web 2.0″, que , desde que sejam observadas regras essenciais de segurança online, foram concebidas para oferecer – e oferecem –  um enorme potencial educativo.

Assim, e embora o Inglês se tenha tornado “a língua internacional” da Web, sugere-se a tradução do artigo Glossary to Desmistify the Online Jargon, para todos os que preferem ler na sua língua materna, ou que desejam conhecer a correspondência dos termos técnicos em ambas as línguas.

Sue_Waters_blog_mini

Agradeço todas as propostas de aperfeiçoamento na tradução dos termos mais específicos, pelo que mantive os termos originais em paralelo com a respectiva sugestão de tradução.

Esta é a versão do Artigo traduzido em PDF:

Glossário para Desmistificar a Gíria Online

Neste  Artigo são abordados os seguintes tópicos:

Avatar, Blog, Computação em Nuvem, Rede Pessoal de Aprendizagem, RSS, Marcadores Sociais, Redes Sociais, Etiquetas, Web 2.0, Wiki.

Print Friendly, PDF & Email

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Skip to toolbar